Tradução e Transliteração
Bem, temos mais evidências sobre esse assunto e podemos encontrá-las na tradução ou transliteração errada do documento no registro bíblico.Existe um significado importante entre tradução e transliteração que vale a pena mencionar uma vez que pode alterar as evidências sobre a vida real de Jesus. No entanto, ficou mais complicado logo que os dois alfabetos usados no livro não tinham a mesma letra correspondente nos outros alfabetos.

Tradução E Transliteração
Ato De Mover As Palavras
No entanto, o objetivo da tradução é mudar diferentes palavras ou textos de um idioma para outro. Pode ser mais direto do que a transliteração, devido ao quão simples era quando usado para se gravar. No entanto, esse método teve seu declínio. Quando o estudiosos traduziu ou transliterou o que estava escrito no livro, resultou em um problema complicado e, por acaso, o levou para os erros.

Ato De Mover As Palavras